[ Pobierz całość w formacie PDF ]

żować po całym świecie, ale nigdy nie przyszła mi na
żować po całym świecie, ale nigdy nie przyszła mi na
myśl Ameryka; zapodziała się jeszcze dalej niż zagubiony
myśl Ameryka; zapodziała się jeszcze dalej niż zagubiony
myśl Ameryka; zapodziała się jeszcze dalej niż zagubiony
myśl Ameryka; zapodziała się jeszcze dalej niż zagubiony
koni C nent, ponieważ do zagubionych kontynentów czułem
koni C nent, ponieważ do zagubionych kontynentów czułem
koni C nent, ponieważ do zagubionych kontynentów czułem
koni C nent, ponieważ do zagubionych kontynentów czułem
jakie, tajemnicze przywiązanie, a w przypadku Ameryki
jakie, tajemnicze przywiązanie, a w przypadku Ameryki
jakie, tajemnicze przywiązanie, a w przypadku Ameryki
jakie, tajemnicze przywiązanie, a w przypadku Ameryki
nie c/u łem absolutnie nic. Od czasu do czasu, co
nie c/u łem absolutnie nic. Od czasu do czasu, co
nie c/u łem absolutnie nic. Od czasu do czasu, co
nie c/u łem absolutnie nic. Od czasu do czasu, co
prawda, myślą łem o Monie, jednak nie jako o kimś w
prawda, myślą łem o Monie, jednak nie jako o kimś w
prawda, myślą łem o Monie, jednak nie jako o kimś w
prawda, myślą łem o Monie, jednak nie jako o kimś w
określonej scenerii
określonej scenerii
określonej scenerii
określonej scenerii
[182]
[182]
[182]
[182]
f/asu i przestrzeni, lecz jako o kimś osobnym,
f/asu i przestrzeni, lecz jako o kimś osobnym,
f/asu i przestrzeni, lecz jako o kimś osobnym,
f/asu i przestrzeni, lecz jako o kimś osobnym,
oderwanym, jakby stała się wielką chmuropodobną formą
oderwanym, jakby stała się wielką chmuropodobną formą
oderwanym, jakby stała się wielką chmuropodobną formą
oderwanym, jakby stała się wielką chmuropodobną formą
wymazującą przeszłość. Nie mogłem sobie jednak pozwolić
wymazującą przeszłość. Nie mogłem sobie jednak pozwolić
wymazującą przeszłość. Nie mogłem sobie jednak pozwolić
wymazującą przeszłość. Nie mogłem sobie jednak pozwolić
na zbyt długie myślenie o niej; gdybym to zrobił,
na zbyt długie myślenie o niej; gdybym to zrobił,
na zbyt długie myślenie o niej; gdybym to zrobił,
na zbyt długie myślenie o niej; gdybym to zrobił,
skoczyłbym z mostu. To dziwne, pogodziłem się z życiem
skoczyłbym z mostu. To dziwne, pogodziłem się z życiem
skoczyłbym z mostu. To dziwne, pogodziłem się z życiem
skoczyłbym z mostu. To dziwne, pogodziłem się z życiem
bez niej, a jednak gdy myślałem o niej choć przez
bez niej, a jednak gdy myślałem o niej choć przez
bez niej, a jednak gdy myślałem o niej choć przez
bez niej, a jednak gdy myślałem o niej choć przez
minutę, wystarczało to, by zniweczyć moje zadowolenie,
minutę, wystarczało to, by zniweczyć moje zadowolenie,
minutę, wystarczało to, by zniweczyć moje zadowolenie,
minutę, wystarczało to, by zniweczyć moje zadowolenie,
przeszywając mnie do szpiku kości, i zepchnąć na powrót
przeszywając mnie do szpiku kości, i zepchnąć na powrót
przeszywając mnie do szpiku kości, i zepchnąć na powrót
przeszywając mnie do szpiku kości, i zepchnąć na powrót
w agonię, jaką była moja podobna do ścieku przeszłość.
w agonię, jaką była moja podobna do ścieku przeszłość.
w agonię, jaką była moja podobna do ścieku przeszłość.
w agonię, jaką była moja podobna do ścieku przeszłość.
Przez siedem lat dniem i nocą myślałem tylko o jednym 
Przez siedem lat dniem i nocą myślałem tylko o jednym 
Przez siedem lat dniem i nocą myślałem tylko o jednym 
Przez siedem lat dniem i nocą myślałem tylko o jednym 
o niej. Gdyby jakiś chrześcijanin był równie wierny
o niej. Gdyby jakiś chrześcijanin był równie wierny
o niej. Gdyby jakiś chrześcijanin był równie wierny
o niej. Gdyby jakiś chrześcijanin był równie wierny
swemu Panu jak ja jej, wszyscy bylibyśmy dziś Jezusami (
swemu Panu jak ja jej, wszyscy bylibyśmy dziś Jezusami (
swemu Panu jak ja jej, wszyscy bylibyśmy dziś Jezusami (
swemu Panu jak ja jej, wszyscy bylibyśmy dziś Jezusami (
hrystusami. Myślałem o niej w dzień i w nocy, nawet gdy
hrystusami. Myślałem o niej w dzień i w nocy, nawet gdy
hrystusami. Myślałem o niej w dzień i w nocy, nawet gdy
hrystusami. Myślałem o niej w dzień i w nocy, nawet gdy
|i| oszukiwałem. Bywa, że jeszcze teraz, w samym sercu
|i| oszukiwałem. Bywa, że jeszcze teraz, w samym sercu
|i| oszukiwałem. Bywa, że jeszcze teraz, w samym sercu
|i| oszukiwałem. Bywa, że jeszcze teraz, w samym sercu
codziennej krzątaniny, kiedy czuję, że uwolniłem się już
codziennej krzątaniny, kiedy czuję, że uwolniłem się już
codziennej krzątaniny, kiedy czuję, że uwolniłem się już
codziennej krzątaniny, kiedy czuję, że uwolniłem się już
Strona 148
Strona 148
Strona 148
Strona 148
Miller Henry - Zwrotnik Raka
Miller Henry - Zwrotnik Raka
Miller Henry - Zwrotnik Raka
Miller Henry - Zwrotnik Raka
od tego wszystkiego, nagle, gdzieś za zakrętem ulicy,
od tego wszystkiego, nagle, gdzieś za zakrętem ulicy,
od tego wszystkiego, nagle, gdzieś za zakrętem ulicy,
od tego wszystkiego, nagle, gdzieś za zakrętem ulicy,
ukazuje się znienacka mały skrawek, zaledwie kilka drzew
ukazuje się znienacka mały skrawek, zaledwie kilka drzew
ukazuje się znienacka mały skrawek, zaledwie kilka drzew
ukazuje się znienacka mały skrawek, zaledwie kilka drzew
i ławka, odludne miejsce, gdzie staliśmy kłócąc się
i ławka, odludne miejsce, gdzie staliśmy kłócąc się
i ławka, odludne miejsce, gdzie staliśmy kłócąc się
i ławka, odludne miejsce, gdzie staliśmy kłócąc się
zapamiętale i do-piowadzaliśmy się do szału, robiąc
zapamiętale i do-piowadzaliśmy się do szału, robiąc
zapamiętale i do-piowadzaliśmy się do szału, robiąc
zapamiętale i do-piowadzaliśmy się do szału, robiąc
sobie gorzkie sceny zazdrości. Zawsze był to jakiś
sobie gorzkie sceny zazdrości. Zawsze był to jakiś
sobie gorzkie sceny zazdrości. Zawsze był to jakiś
sobie gorzkie sceny zazdrości. Zawsze był to jakiś
odludny zakątek, jak na przykład Place de PEstrapade
odludny zakątek, jak na przykład Place de PEstrapade
odludny zakątek, jak na przykład Place de PEstrapade
odludny zakątek, jak na przykład Place de PEstrapade
albo te obskurne, ponure uliczki l md wadzące do
albo te obskurne, ponure uliczki l md wadzące do
albo te obskurne, ponure uliczki l md wadzące do
albo te obskurne, ponure uliczki l md wadzące do
Meczetu, albo biegnące wzdłuż otwartego Hiobu Avenue de
Meczetu, albo biegnące wzdłuż otwartego Hiobu Avenue de
Meczetu, albo biegnące wzdłuż otwartego Hiobu Avenue de
Meczetu, albo biegnące wzdłuż otwartego Hiobu Avenue de
Breteuil, tak cichej i martwej o dziesiątej %leczorem,
Breteuil, tak cichej i martwej o dziesiątej %leczorem,
Breteuil, tak cichej i martwej o dziesiątej %leczorem,
Breteuil, tak cichej i martwej o dziesiątej %leczorem,
że ma się ochotę popełnić jakąś zbrodnię, morderstwo lub
że ma się ochotę popełnić jakąś zbrodnię, morderstwo lub
że ma się ochotę popełnić jakąś zbrodnię, morderstwo lub
że ma się ochotę popełnić jakąś zbrodnię, morderstwo lub
samobójstwo, cokolwiek, co zostawiłoby ślad ludzkiego
samobójstwo, cokolwiek, co zostawiłoby ślad ludzkiego
samobójstwo, cokolwiek, co zostawiłoby ślad ludzkiego
samobójstwo, cokolwiek, co zostawiłoby ślad ludzkiego
dramatu. Kiedy zdaję sobie sprawę, że ona odęła, może na
dramatu. Kiedy zdaję sobie sprawę, że ona odęła, może na
dramatu. Kiedy zdaję sobie sprawę, że ona odęła, może na
dramatu. Kiedy zdaję sobie sprawę, że ona odęła, może na
zawsze, otwiera się pode mną głęboka otchłań i żuję, że
zawsze, otwiera się pode mną głęboka otchłań i żuję, że
zawsze, otwiera się pode mną głęboka otchłań i żuję, że [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • markom.htw.pl